128 内景 水电部--墨尔雷的办公室门口- ^1 Q8 N6 O( h+ r4 r6 V3 x4 m
- ~' v: y7 \4 F/ c/ |
    门上写着“总工程师霍利斯•墨尔雷”。
7 M- s9 I! g% d- c$ D1 d* A1 ?1 A7 X' c! N' z- D
    吉蒂斯进门,走向女秘书。她抬起头来。她认得吉蒂斯,并且对他不表示欢迎。
$ @/ `; c: X: r
6 L, {+ F1 E9 k+ N7 H吉蒂斯:J.J.吉蒂斯要见易尔勃顿先生。  r& P8 s6 g' M, ^7 ?! s

$ c# R2 G) |; ^$ p6 |; ?    女秘书立即站起来,走进里面的办公室。- w% _9 I1 n+ ~5 ]; x' w% V
0 B, R, h+ ~" r% e; K. u: C
    吉蒂斯转过身来在办公室里踱步。他看见墙上展出的“水电部的历史──早年”的一套照片。他在一张照片前停下,看一到一个人拄着一根他以前看到过的藤拐杖──这人站在高山上的一个隘口。说明上写着:“诺亚•克劳斯──1905年。”克劳斯非常漂亮。& b1 E+ Y; s$ Z) j

( j8 ^' p1 x. y/ E$ x    吉蒂斯立即取出那只装支票的信封。他察看信封角。他把拇指按在C字下面。然后又看照片。女秘书从里面走出来。
! Q9 I0 u/ c/ Y, B# {
% ]' g! a. u1 q2 a3 r* v女秘书:易尔勃顿先生没空儿,要忙一阵子。
" P; ?( B" Z' V8 I* W2 u( B- R7 I& r( ~- y7 ]# ~
吉蒂斯:反正我是中午休息时间。我等吧!* G5 s4 {8 Z  X3 Q$ o+ a
1 m! U6 r: d: Q
女秘书:他可能给事务拖住,不知什么时候有空儿。. w# K3 R: O( R$ c3 {

. D' Z/ ?- j' C: N+ w4 C8 ~. e吉蒂斯:我午饭吃得很长,有时候要吃一整天。0 R9 n5 c; I9 B# z

7 j# }. U, ^0 w; N    吉蒂斯拿出烟盒,请女秘书抽。她谢绝了。吉蒂斯点了一支烟。哼起“你今晚的模样”的曲子。沿墙踱着,观看墙上的照片。' D3 i2 A/ [, K. L# j! s

2 g+ e8 z6 k3 S2 ~1 i0 d9 y  129 内景 墨尔雷的办公室1 f/ o+ i0 V* P1 F8 w* e/ h2 c

  `/ \, h% H: D    他看到多年前墨尔雷和诺亚•克劳斯合影的几张照片。其中有一张写着“霍利斯•墨尔雷与诺亚•克劳斯,导水管铺设到圣•苏萨娜隘口──1912年”。吉蒂斯边哼着边走向女秘书。
% s3 Z6 e4 }) N9 m7 m, x, P( C* t5 R( f/ Y; D
吉蒂斯:诺亚•克劳斯在水电部工作过?
9 X3 X' \! ]. \7 w7 t6 }% D! F$ u) |! ]2 Y. C
女秘书(抬眼看他):是的。不是。7 y2 ]2 [! c* m7 }( D# _

. ?. z( }% N4 o  d吉蒂斯(哼哼着,然后):到底是,还是不是?
' N1 D% `* U9 N2 E( y; z, Q) z& J9 {% q$ d. u# Z3 U
女秘书:他是老板。% Q' I, B/ I5 v4 w

2 @, y* i( @! @' _2 g% a' r  e  |    吉蒂斯对此着实吃惊。) ~0 M6 l0 T( o2 `+ d; C/ ^, K
  _$ B, w3 P" O. x* f
吉蒂斯:水电部曾经是他的财产?" W5 j6 E& x& k$ J2 w& h
: |. N- g) {* s+ R
女秘书:是的。
7 C! h9 I3 r' i" G5 \. z3 P% k1 J( x8 I
吉蒂斯:整个城市的淡水供应系统是他的财产?& I  w7 C; A+ `& r4 W
& B+ f% D) U# _% o6 M5 Y6 D
女秘书:是的。+ H5 k( v- o* k" A) t+ s% y% v
6 G' c* Y5 B8 M8 x" o
吉蒂斯(当真惊奇地):那么,他们是怎么从他手中弄出来的?
9 V5 J$ b/ d+ n/ d% x" c! M, j7 \
女秘书(叹了一口气,然后):墨尔雷先生认为水应该属于大众。你读读那些照片说明……
& T9 t, C. q# {- P5 E  X8 l6 X
  s# P1 i, g4 H吉蒂斯(往回瞥了一眼,哼哼着,然后):墨尔雷先生?你刚才不是讲克劳斯先生是老板吗?
% t6 t3 A; H- i( A8 j2 J1 R& _/ C' y7 M9 @. [- X; ~
女秘书:──墨尔雷先生也是。. \. x& L/ w7 w2 [: y/ O7 I6 b  N
8 A  e% v& \$ u& e9 U* T! Z
吉蒂斯:他们是合伙人?
1 \( T7 F( |' F- t1 M  u8 E; }$ `  j0 i% o& X4 _9 ?
女秘(不耐烦地)是的,是的,是合伙人。0 Y. Y% I& D. S; i  }

' {$ G6 M3 @& }. ^* ~1 h6 a    女秘书站起来,厌烦了,向易尔勃顿的办公室走去。吉蒂斯又去看照片。他听到刮东西的声音,明显地就在大门外。他快步走向门口,犹豫了一下──迅速地打开门。工人们在门外,正在刮去门上的墨尔雷的名字──他们有些惊奇地抬起头来望着吉蒂斯。; U1 T! O- p# @

' T' R/ M$ I' G% \* A女秘书从里面出来,看见一个工人。
* ~6 n7 p' b$ M+ o( V$ z/ X' C1 \' C+ u
女秘书(对吉蒂斯):易尔勃顿先生现在可以见你了。
( |( p& O2 P* ^2 b/ s( a& I! z/ ^% R; @
    吉蒂斯庄严地点点头,向易尔勃顿的办公室走去。; t; \; B, e4 t+ M
( r/ y7 @$ e) w, d! @, z  V& ^
  130 内景 水电部──易尔勃顿和吉蒂斯
, Q) \. W# ~( t  Q4 }# W8 ]0 _
9 m3 b/ u; y0 f; f7 n. S  `    易尔勃顿的态度与以前有着微妙而又明显的不同。现在他已经是水电部的部长了。& x3 Q: q% ~: b+ }; z

' h7 ~! r* Y' S/ z1 ^易尔勃顿:吉蒂斯先生,对不起,让您久等了。这些工作会议嘛──没完没了的── 7 b7 u) a6 E  R! \; a# {$ O0 k9 y

% Q8 R; ~: y2 t5 v1 U( p4 D$ Q8 z吉蒂斯:对──在这种情况之下接管,一定特别难。
' `7 I8 \: [3 R+ O  a% F9 ?+ z8 a
) f. x( i) ]5 I. g* q3 K7 d+ I/ G易尔勃顿:啊,对了。霍利斯是这个城市最好的水电部长。天哪!你的鼻子怎么搞的?
) d" r0 c3 v) o4 ?/ R; S( n
; v+ f$ G9 _. k, K1 h; J; I吉蒂斯(微笑着):刮胡子刮的。2 C# j/ Z+ H% t# U  u: E6 z

/ G! O5 X9 ]+ L9 _易尔勃顿:你应该小心一点儿。一定很痛。
+ D$ S! o3 _9 D  m/ r
( n$ D! S/ m" ?/ W  p吉蒂斯:只有在呼吸的时候痛。$ s) i' o: I& H' a3 p* f6 E5 i
, R5 Y. B" }) |( b
易尔勃顿(哈哈笑):只有在呼吸的时候痛……难道您还在为墨尔雷太太工作?
7 [+ }# r1 X! x+ u# B) s$ G) f( W7 H0 T  B4 r
吉蒂斯:我从来没有为她工作过。
+ @$ c0 \( |4 Z& T
1 x& O6 ]3 a. |3 b易尔勃顿(停止微笑):我不懂。
8 I# n0 y/ H2 q. E$ B
+ K" @8 t9 n: s+ N' l9 t吉蒂斯:说实在的,我也不懂。可是,您雇佣了我──或者说,您雇了那个贱货来雇佣我。
: q  c. U2 A, C
& q$ c* a% Y3 ^6 [2 a$ Y( j% Q易尔勃顿:吉蒂斯先生,您是在胡扯。
, d4 ^) _% n# o3 V6 q) y4 y$ B+ u2 ?) i' O
吉蒂斯:好吧!可以这样来看问题,易尔勃顿先生。墨尔雷先生不想造水坝──他的威信使水坝工程难以开展,所以你打算毁掉他的威信。然后,他又发现你每晚在放水──然后,他──就淹死了。
1 ~/ B  `  @/ Z& v. b8 y
- [( `$ W$ z3 A易尔勃顿:吉蒂斯先生,您这种指控荒谬透顶。我不懂您在说什么。5 K; T: x; h4 W9 S$ D* Z4 {( h
2 j  S9 k0 Z7 H: [) b8 o7 z( }
吉蒂斯:那么,《时代报》的怀蒂•梅尔霍兹会懂得的。在干旱时期,把数千加仑的淡水放入排水管──这是新闻。
' b& ?5 t- Y  `! s
: Y2 b) b% ]9 i' ?* \( g! F  131 吉蒂斯向门口走去。易尔勃顿和吉蒂斯: }0 n2 K- {* |
( [( d. b5 M- k
易尔勃顿:等一下──请坐,吉蒂斯先生。我们……嗯,我们不急于发布这种消息,不过我们确实分了一小部分淡水去灌溉西北山谷的梨树和胡桃树。你知道,那里的农民们没有法定权利享用我们的淡水,所以在旱情出现后,我们断了他们的水──当然,首先是城市。可是,我们还是想帮助其中一些人,免得他们遭灾。在分流时,当然总免不了要跑一点水。
+ e+ i9 q/ ?! M
, z- O9 J6 t0 a: y) V$ f吉蒂斯:是吗,跑一点水?那些果园在哪儿?3 G: M' d$ q4 X3 S1 j' k) Z

3 ^6 y9 q+ a! ~% f' \易尔勃顿:刚才说了,在西北山谷。
5 M7 F- D, C6 J9 p
# w% I7 e! y) f# G吉蒂斯:还不如说是在亚利桑那州。
9 g, e; X6 H7 Q" z1 x3 z2 V' R3 C! N9 M3 J1 v
易尔勃顿:吉蒂斯先生,我的外勤人员不在,所以没法给您准确的地点……, N1 G5 a9 e6 y3 A, w; f" o

0 k% q6 }9 C, ]3 L    吉蒂斯点点头。
. r. g4 Z3 b1 ~/ j8 @" _  I4 X1 \" H  E* Z" @$ `
吉蒂斯:您是一个有家室的人,对吗?* v! [& p0 R5 P, l; o

/ A' h" a; F+ `9 P+ f5 M; K易尔勃顿:对……
0 E: d% h8 C# ^1 e4 `$ y; y4 |1 H7 v2 c4 B$ q3 g# O) n
吉蒂斯:工作勤奋,有妻子,有孩子……
+ q1 v4 q9 x: c+ n" p$ N. [
+ k: ]9 e* b) J易尔勃顿:对……# F/ I+ q& P3 H* C' V

) d4 Y. k( o1 d3 d, f8 F+ ^9 K# J吉蒂斯:我不想跟您过不去--我只想知道您的幕后人是谁?我给您几天思考的时间--
2 d  `" B0 w+ ~. |& G
+ C8 P0 a3 [0 n' E% |+ s+ |(递给他一张名片)打电话给我。我可以帮忙。谁知道呢?
( ?$ c, }, [, z/ {$ d, H8 u
( z& t; \" D: B可能我们可以把这些事推在几个大头儿身上。你还可以再当二十年的水电部长。4 y/ P3 I, H  U3 p  P; d( m
& F1 g/ N/ N! }- a0 r* O2 j
    吉蒂斯笑着离去--易尔勃顿毫无笑容。
  [0 y; M" ?) H; C+ _5 W1 i: g& _7 Q& P. H
  132 内景 吉蒂斯的办公室
# D  E( A: K! N8 ]) ?* ]) A9 D; O3 l# \3 R
    吉蒂斯进来,将帽子扔在苏菲的桌子上。  Z7 Y6 S7 ~) ]4 F0 a: ~9 Y2 z6 b
* k4 I0 v4 |" M* N+ v, g9 V% I
苏菲想告诉他一些事情。但吉蒂斯径直走直他的办公室。
6 G- |5 O$ e3 j: m$ k+ v2 Q# V' [* o
9 h! m) j* Q5 F  _- F! y  133 伊芙琳•墨尔雷( j$ u4 g% Y: }8 Y3 b  V0 {3 v

: E  s) H# _2 |% w: y3 l    坐着,在抽烟。吉蒂斯进屋时,伊芙琳抬起头来。
0 }' V, a- @8 D& g5 t9 T! d
2 ]* f" G6 j5 s1 \. o! @% S伊芙琳:你的一般工资是多少?7 h2 Q. T5 `6 a8 n7 T) D
- {" J  O& B6 {' \5 m0 u
    吉蒂斯向办公桌走去,看到伊芙琳后,也几乎没有放慢步伐。
# ~3 r6 C) e- D8 D8 L) Q0 h: `+ q% F& y
1 t( H2 O) ~2 b/ x8 T吉蒂斯:我每天的工资是三十五块钱,两个助手每人二十块……再加上开支,再加上我的酬劳,如果做出成绩的话。
0 E) l* N: }4 q% ]# i: |7 S& R$ i8 f0 J5 {. v' |1 S
    吉蒂斯现在已经坐下。伊芙琳脸色苍白,精神上受到震动。6 }/ j8 ?- m0 e+ X4 j' j  p

) Q" d3 `2 x7 ?7 e伊芙琳:不管是谁策划谋害了我丈夫,他们为什么要这么干?
0 F1 e8 G" f% K3 M& g
  s+ R$ ]) P! T6 m吉蒂斯:──钱呗!他们为什么要把水库搞干才能弄到钱,这我还没有搞清楚。" p6 [; M, [$ m* u

. j+ `, J% _; G) r伊芙琳:我负担你的工资,如果你弄清楚霍利斯的死因和这事有牵扯,我再付你五千元。! V/ }0 X. n  d$ A' h

6 a# t6 n/ P+ L! E    吉蒂斯按铃叫苏菲。
' j7 k7 ]9 f+ Z2 ^  z& Q6 e$ P6 \0 W" r- O6 \( ~! B$ k5 z
吉蒂斯:苏菲,给墨尔雷太太填一张表格。(他往后靠在椅背上,对伊芙琳说话)请问,您是在您父亲和墨尔雷卖掉水电部之前,还是之后结婚的?) D) U. q" E3 U& I' }

% M) n0 w6 j0 o: z    伊芙琳听到这个问题,几乎跳了起来。0 B) [/ d. ?3 y- H1 ^# ^
& c) t7 c2 B/ P
吉蒂斯(继续讲下去):您父亲是诺亚•克劳斯,对吗?$ Y9 |0 `: Q3 u) Y& L* J' y

* N* h- K+ h3 M: X( {1 P伊芙琳:对的,当然对……是之后隔了很长时间。他们卖掉的时候,我刚小学毕业。
9 X! P& U; H1 [, }, Q% u% m/ }7 u! u7 h0 g2 D
吉蒂斯:──这么说,您嫁给了您爸爸的合伙人!0 j% \5 ?6 X( q* L0 |" P
  u+ L' C2 G4 Y* }. w/ t) Y
    伊芙琳点头,又点了一支烟。$ a- n! ]6 L& D; c0 S1 n4 a8 f
: ?/ n+ U; R' f! @# e9 \
吉蒂斯(继续往下讲,盯着她,指着烟灰缸):您不是已经点燃了支在抽吗?墨尔雷太太!; ~! V% T2 e4 j, z6 \/ a
5 k" d$ b: E4 B) B4 ?
伊芙琳:--噢。

TOP

  134 她立刻掐灭了一支。4 f- P1 E, p7 L2 N5 N
* z# _% d' ^5 P7 l/ \; x: K( w
吉蒂斯:我问起您父亲,您是不是觉得恼火?* r" {$ d$ ]% M

) K, b1 f( ?* S' Z1 g4 ^伊芙琳:不……呃,有一点儿。你知道吗,霍利斯跟我父……我父亲闹翻了……- |; s  O7 J& L6 S6 I5 I8 {  [

0 s0 l+ c+ c! _$ D5 t+ h" H. j吉蒂斯:为了水电部的事──还是为了您?
9 ?  \% E2 x( q, S
- _% Q7 p8 K) R: g0 D伊芙琳(很快地):不是为了我。为什么要为了我?* {' b2 R# a0 }1 Q  K/ p6 z
1 [5 V/ f( P0 ?: ~
吉蒂斯(注意到她的紧张):──那么,是为了水电部的事。
6 C8 a4 L" y, O! _6 n$ `! `' L; Y9 A9 @( J; K4 L" q* \/ N
伊芙琳:也不完全是。可是,我是说,是的。也是也不是。霍利斯认为水应该归大众,可我认为──我父亲并不这么想。实际上,是为了范•德•里普水坝,那个倒塌的水坝。
: E# L3 h* h4 p6 d; v$ n  Y) L0 }4 _3 ?8 {- P$ m
吉蒂斯:──是吗?
# n( q  c" s) R* _7 L
( b. n- k7 P/ A0 {0 |0 f5 T! J伊芙琳:是的。为了这事他永远不能原谅父亲。8 r( W& x1 q" @+ w
  d  {7 X7 e, L* Y
吉蒂斯:不能原谅他什么?0 E( Q0 B9 H% t5 G$ o$ Q& U

$ ]( x2 {! d3 A! }% X3 k7 b( r+ Q伊芙琳:为了让他同意去造那个水坝,他永远原谅不了我父亲……他们到今天都不说话。& P2 n- O) |  p7 G, {7 m/ F& m/ s
+ M4 {( v+ ?# h3 o4 [* Y
吉蒂斯(有些意外):肯定是为了这个吗?
7 b: S* E# T, {" m) K0 `3 M6 l/ k: e1 x( M7 B
伊芙琳:当然肯定。- {7 x, c/ p* J' z/ H' I
! s3 {8 [+ C, z3 `! N
吉蒂斯:您怎么样?--您跟您父亲能相处吗?
0 E+ ~- q% J* V5 m8 B7 }) t, ^* j2 Q3 c3 }
  135 苏菲拿着表格进来,伊芙琳正想回答,被她打断了。( n& K2 H+ ~0 f. I" @4 x
- \0 }0 k. Y! r4 J$ X3 _
    吉蒂斯把两份表格摊开放到伊芙琳面前的咖啡桌上。! e& O) h$ P. K
# P( H( Z$ J% x' E4 G$ t! ?/ B
吉蒂斯:在这里签名……一份您留着。
7 `4 Y5 v+ W* |* E1 V1 _. A* R% e% i0 \6 k
    伊芙琳签名。她再抬头看时,发现吉蒂斯紧盯着她。" ~  ~% \2 X) F

2 f. y; F! y$ Y伊芙琳:你在想什么?# n* ~9 c0 `5 P, L0 }+ @, c- ]8 D
6 R" D0 e" Q4 h+ b2 O# a% m. i, O9 g
吉蒂斯(拿起一份,折好,放入口袋):在这以前──我拧开水龙头,出来的水一会儿热,一会儿冷,那时我没想到这里有问题。
% W* W/ l" w. [! ^% E# B0 g; i4 ^) E8 A
  136 内景 水上飞机
- t1 v& Q: v1 g0 U8 P
1 g8 x" C( z0 j. e7 B* }! ?) ~发动机使那小小的机舱在震动。吉蒂斯挤过八座位机舱的过道,座位上坐的全是一些中年人,
+ x. o6 U1 r1 z! i4 f- `3 n2 ^. P3 K. h$ z
他们身穿旧衣服,带着鱼具,吉蒂斯被一根鱼杆戳了一下,──他只得往前走。1 G' \7 |1 w7 F( x9 [1 [$ C
% W' ^" I3 F& K  m
    一个老年人跟他说了些什么。
" d) T1 |" o" m
; t& Z) N- K5 L( v7 n8 _吉蒂斯(压过发动机声):什么?
( o) L2 Q, m: \4 P
3 n. ~6 F! ?! z6 W0 p: w老人:你只能去跟驾驶员一起坐了。
2 y0 k8 Y% A: s5 e0 r8 }8 }$ g3 `
    吉蒂斯驾驶舱走去。驾驶员抬头看──点头示意他坐下。他先把摆在那个座位上咬了一半的奶酪三明治拿掉。
0 ]' r/ `. j4 R, F  k
0 @+ u2 y7 E' g" d% K" K  137 外景 港口--水上飞机6 ?$ b' g& y  D

  ~9 ~) p5 H+ `; b    水上飞机从斜坡上滑行到海里。然后,在一瞬间,它掀起了一阵白色泡沫,起飞了。5 M+ w3 v' M, d9 t9 C

9 p4 |, b' `! ?& ?4 d  138 内景 机舱
2 d% D1 R  g6 r! X/ W  Q- Z: Z8 g/ G# V4 B0 ?3 k! I5 _6 g
    下面的小岛在驾驶员和吉蒂斯面前一点点增大着。
8 O- C! C+ l# Y, \) v7 B; c
2 y  f% k" [" V4 t: l' {    驾驶员向吉蒂斯望望──吉蒂斯象平时一样衣冠楚楚──与机上的其他人形成鲜明的对比。8 T- S% S4 i/ d+ a' V8 A
6 {1 Z7 S' A  S. Y
驾驶员(盖过发动机声):你是去钓鱼的罗?
5 N3 `5 K* q: x" s# P* f  Z: l* Q, D% `% X# t, w7 g" I$ @" ~
吉蒂斯:不完全是。
" J) t' O5 u% ?  T7 b! P% V8 e/ J3 S
吉蒂斯(眨眨眼):可你跟老婆说是去钓鱼的──
% \% n  v9 Z% y% R. y8 H
/ s* M- D6 a$ k% {- P    驾驶员纵声大笑,吉蒂斯有礼貌地笑着。( F- o5 J& A. b+ ~8 T

* [) R' K0 v. N$ e驾驶员:──很多人都这么干。跟老婆说去钓鱼,其实是到小岛上跟一个滥女人鬼混……她漂亮吗?+ y8 Z$ j$ g( L/ z; Y! }' D" _

# I3 \0 f6 l8 R. c, k3 d吉蒂斯(突然地):我是去找一个叫诺亚•克劳斯的人。──你听到过这个人吗?! n6 i5 f4 D( k) n  d
4 q( |; @' _; }( N; K
驾驶员:是那个天主教教皇吗?……你是什么人,先生?……我这样问是因为他不随便见人。
9 }3 F' Q8 u8 }& @4 ~9 R0 s5 b& I% H9 ?8 v
, B) j# u" S4 c$ y7 J3 z9 u, u吉蒂斯:是他女儿派我来的。1 q; |7 B* F. l9 V) @8 D2 K3 y

8 ]9 V% Z, [9 M* v驾驶员(惊奇地):是吗?……她过去挺漂亮的。/ X" S* x! W  ?- y- Y

+ h6 P2 b  B8 ~. M! i吉蒂斯:现在也不是老太婆。
9 S& r# l' F, o1 r& o
. [- r* V+ @( h1 E& I; ~驾驶员:现在大概三十三、四了吧?
. @1 a0 E  \& s3 l0 s4 o9 ]) d1 k' ]7 L, y' p, E
吉蒂斯:你大概说的是另一个女儿──  y; H! K7 X  }$ T9 ~7 L" t
2 f- F1 \8 u' y  K
驾驶员:不,他只有一个,我记得她的岁数,她出走时我在报上读到过。
. w. E# e) s! B) r; v. y
! s5 d# s. k$ U* [2 c0 q; y吉蒂斯:她出走过?
& \% G7 b6 G) Q4 Y* A: E9 U
1 T: X, i! t/ H( d7 C8 P; `驾驶员:当然,那时是一桩新闻──诺亚•克劳斯的女儿。全能的上帝啊。这小妞可真野!
9 C4 w9 R, i9 @; l) T5 b, x5 l7 s* O" [0 P( |
  139 他斜眼瞟了吉蒂斯一眼,耽心自己话说得太多了。
# W% D- m, p5 R3 y5 t0 [; y( O6 B% ]/ O( {. p
驾驶员(接着说):当然,她还是成了家,过得还不错。
7 w2 ^2 g) e0 ^) G
7 E/ U+ W* _' Q0 B* c$ r吉蒂斯(稍稍一笑):是啊,什么事都是预料不到的,对吗?
3 M! |/ U  w/ o& B! v. e
9 b3 D4 E8 C: J  `4 X  |3 H: }驾驶员:那当然!
- b; i3 {2 o: v0 }( ]7 }! B1 X) v) p& g2 K# m/ `" y4 y6 j4 u
吉蒂斯:她为什么要出走?) H8 _9 X2 y7 Y( Z- v2 M

0 m5 O1 w1 p" L! E% C( }# p1 t驾驶员:噢,你知道--她那时不过十六、十七岁。
( N8 N& x7 q2 l3 j  v6 i# B2 I' ~; d6 y* y4 ?/ b) N
吉蒂斯(用肘推他):我们错过了最好的时机,是吗?朋友。
5 `' p1 o  G& \3 ^8 i$ w9 N6 J1 [: a7 `: m: m
    两人近乎粗野地笑了起来。" Z) F6 C* @1 b6 U5 U

2 c% t' l5 @# f驾驶员:她出走到墨西哥……谣传说她肚子给人搞大了,还不知道父亲是谁……她去墨西哥打掉它的。
: S3 J/ z9 R' l, i
; X% h1 b( t+ a* C; A4 @吉蒂斯:真的吗?
; z: |3 Z* X, M- Q9 E
$ f& |  y* d8 ]1 W  @驾驶员:克劳斯到处找她……出赏金,什么都行,真替他遗憾,那么有钱。
* j8 R4 S3 \1 g5 _8 o. b. I9 Z! D
1 O) `8 i9 \$ M' N$ b  140 阿伯考俱乐部 白天( i8 ~' j! a# s9 O; K- T) d

3 r/ e! g9 E+ `, B- L# o8 }    在海湾区,一座蓝白相间的悦目而并不剌眼的木板房正对着港口。水上飞机降落。一艘摩托艇,挂着一面绣有一条鱼的三角旗,掉头向水上飞机驶来。
# u. e% z: N' G. @8 |9 |
# k2 b7 `$ ]; |9 ^# e0 `" o7 M6 [  141 外景 蜿蜓的道路 德•克劳斯牧场
  x' z) s1 u" v& j$ O$ h' O  [, S% B/ C/ f( p8 e
    吉蒂斯驾了一辆旅行轿车,驶过“德•克劳斯牧场”的标记牌,在字体下面画了个十字架。
  ?; O$ T2 W1 n4 M& E* f9 I
6 e$ S- B" }: a1 f% J' X. T    牧场只有一部分是在岛上的一个山谷里--旅行车一路开来, 我们可以看出这几乎是- t5 @8 q3 C4 b
( M2 L/ W  @/ |& T" c
一个小型的加利福尼亚州,既有沙漠,又有山脉和峡谷,峡谷的绝壁面向大海。$ k* I6 ~8 U4 c! C: k1 K6 U
& P& E) E0 v- g, v
旅行轿车在围成一圈的牧场工人旁边停了下来。这群人散开,只剩下诺亚•克劳斯站
1 G5 u5 r$ ?* L, e
& d) `; P1 ], z* L3 [: k在那里,他拄着藤拐杖,虽然瘦削,但依然清秀,穿着粗麻布衬衫和工装裤。说话的时候,
1 ]/ ?# z6 Z4 g9 e+ z
* ]0 C- F" B. X$ \他那张坚毅的脸显得生气勃勃,但不说话的时候,却显得很消沉。

TOP

142 外景 溜马的小径上 吉蒂斯和克劳斯
. j- n! A, Y1 h4 H' u5 }/ _& c" r6 Q" ?1 B, L9 c  X0 G) j
朝正屋走去--一幢典型的蒙特莱式的建筑。一匹由一个牧场工人牵着走的套着笼头的马放3 E, y0 S% L! x4 G2 h7 l4 B$ }

3 \0 e; i' q: e2 U0 Z8 \慢了脚步,在吉蒂斯和克劳斯走的那条路的中央拉屎。! C1 g& D7 x) m4 H. [# q

4 |: K! F+ [' |- N& R$ o: e   吉蒂斯没有注意到。2 [& I, p$ H' ], \
9 Q  [6 g9 B1 P. W' \" Z5 F
克劳斯:马粪。% {5 o" s( X$ C" ~# ?8 ]5 O: l+ D
* `+ m4 E. ~1 x: O7 b3 k2 H& P
    吉蒂斯停下来,但是没听准那句话。
% B9 Y8 O5 h0 G$ W4 k  p  c
2 L5 v8 P. k9 p4 N. W% n克劳斯:你说什么?先生?
" U. g! z3 E, K' Z5 \7 b* H5 }
6 v- E% a8 E  T3 M吉蒂斯:我说马粪。(指着)马粪。* f. c7 J! @0 R8 e; l! L# f

* H+ r' R- o, e% J4 k- K克劳斯:是的,先生,看来象是一堆马粪──我看是的。8 @& Z& N& W1 P4 I1 H) z
, F# l! h( K3 l# T4 e/ N: ^
  143 走到马粪堆前。克劳斯停下来。他脱下帽子,扇着。深深地吸气。
, @: h+ y' a% a1 `3 b, G) R: C  _
9 n2 d$ y0 ]8 S; v% ^克劳斯:我喜欢这个味儿。很多人都喜欢,但是当然都不承认。看它那模样。  U5 ]& L/ p" I0 f

9 \8 y8 i9 V( o    吉蒂斯出于礼貌,向下瞥了一眼。* t5 i) s0 _! @& O8 f

. J3 m7 l. d% w1 O+ G% G9 @* \克劳斯(接着讲,微笑着,几乎是欣赏地):永远是一个模样。
: B7 F+ b9 a, ]
; d0 R9 p  f* e, ?9 \. z    克劳斯往前走。吉蒂斯跟在后面。
8 U- w3 c* J8 A# y" y- u
4 ^2 q5 ~2 q0 e9 t/ v! a; K- z吉蒂斯(追根究底地):永远?8 t' U; a8 j0 A0 [2 O  U% m
: L& i3 `* A1 n& ]; g9 k8 @* `
克劳斯:什么?噢,几乎完全一样。对的,除非马有病。(停步,回头望了一眼。)──那冒出来的热气,就像晨雾──那就是生活,吉蒂斯先生。生活。
6 B5 o- v3 I0 e  L+ p$ }" p' ~. A: [' T0 l4 e( D
    两人继续往前走。6 D1 o4 f0 _7 I7 _1 L7 m

, ~2 S  C+ H$ h7 j+ m& @# @* B克劳斯(继续说):对马粪的偏好似乎是一个怪癖,可是我请你记住──从某种意义来说,9 q! K# q" w9 \7 i8 Z' p

1 f/ b1 y8 e6 g/ U: C- [# U我终生就是同这个玩意儿打交道。我们一起吃早饭吧!
) W1 v5 v3 M' S9 i& z
# }2 c& n+ v  k, m2 d" X( p; R) }  144 外景 庭园中阳台 吉蒂斯和克劳斯在吃早餐。5 ^% r& s5 V' T& c" T+ T0 T
, o  N1 A6 K( h5 d- h1 C- G' u5 C9 ^
    阳台前方是马圈。几个马倌各自牵着一匹阿拉伯马在骝马,有时让它们奔跑,有时特地
5 D0 \2 H. `" E2 F, ]
& h9 L& u+ U4 C# ~% z6 r9 h让它们踢腿。那些马匹使克劳斯时时地出神。
; g' v. G2 @: c1 W/ m
4 l8 W8 K: ]) ]) Z一个衣着整齐的墨西哥管家关上正菜--烤鱼。' Y; y& |! R% _3 y6 w

0 y  P& i- C& P克劳斯:你知道吗?你的名气很臭,吉蒂斯先生。我喜欢这样。
+ X" g7 P2 q1 A$ K
0 k$ }/ G. D/ o  H: O! U吉蒂斯(半信半疑地):谢谢。- m+ k; l3 b2 I6 i
" j; Z7 R9 V9 Y# \
克劳斯:--如果你是银行董事长,那是另外一回事--可是,就你干的那一行,那是令人钦佩的,并; N3 }* E+ J+ \# X& F! }2 j

; e! `6 @* w- ?: A8 c且是很好的广告。9 b% ]+ _7 X  P/ s" f) }: j

; {2 O- ^( E0 J5 i吉蒂斯:这没坏处。
( I2 ~) j. b( w. L" f. O9 g
1 f! Z! r8 R; I: E克劳斯:所以你吸引一个象我女儿那样的顾主。$ Q. b" A7 T% |  t5 [0 Y3 y/ k

+ ]/ J8 M% r/ j  [3 b吉蒂斯:也许是吧。
& h& H" t' P1 Q0 X, y7 J2 C2 W
& D/ n- W# t* u/ c克劳斯:不过,我奇怪你现在还受她雇佣──除非她突然又有了一个丈夫。
. Z$ O% m8 m" e" U- D+ M" w* R9 V9 R+ a% I& Z/ j2 N
吉蒂斯:不--她恰巧认为她原来的丈夫是被谋杀的。
) W# b9 G) Z/ v- g, k. y( Z- y% d! F. J  S
    看得出克劳斯很惊讶。, g1 J; F2 Q7 V$ ], S: |# T' E
7 H. M2 a) y- f/ A
克劳斯:也怎么会这样想的?
5 ^5 m7 a" v, b) v7 d6 I+ g8 A" s4 M4 c5 Z! n2 R0 ]
吉蒂斯:大概是我让她这样想的。2 t8 n' P* E& r" K

  Z: f# {8 B4 N9 u1 J    克劳斯点头。. m  {* U$ u0 ?; w* w$ k8 [
% |2 j7 b5 D9 ~, j0 j/ u
克劳斯:是这样--噢,我希望你不要介意。我相信这道菜是应该带脑袋的。
! h+ F. f' \* T1 w+ t, t  I. F. a8 [& X5 L! p+ p- V) I
  145 吉蒂斯低头看了一眼鱼。胶状的鱼眼在煮熟以后变得呆滞了。
: s* j0 s: r0 s; c2 v, Q  J4 e, |( U, p6 ?# p! l6 O0 H
吉蒂斯:──很好嘛,只要你请人吃小鸡时不这样就行了。
/ a8 E* |3 |, W9 P8 B7 q) H% e& w5 T9 n$ O
克劳斯(大笑):那么──警察局怎么说?
3 d. F; w* l4 l6 Y( U5 k# X9 G" a3 a2 F5 ]- a9 B
吉蒂斯:他们说是意外事件。7 g$ g8 f3 U( `7 \

, `2 N6 a# y  s) P& {2 r, W克劳斯:谁主管这桩案子。1 Y/ y8 j8 P; F  W

) |, K% X% p( D$ g( L3 y1 E8 M  j' L吉蒂斯:陆•埃斯柯巴。--他是一个警官。; ~0 f9 l5 a5 f" S/ }

0 |2 w/ A: q" E0 a7 C克劳斯:你认识他吗?
4 K. m! x4 p$ F& f! ~9 O5 T
- _: ?2 |" j: O吉蒂斯:噢,认识的。
4 T, w1 _; p- e% x9 B! K1 A2 S5 j9 j4 n
克劳斯:是哪儿出身?
& w  K# T; }! j( Q) y+ f; A1 c/ K& p% {
吉蒂斯:──我们在唐人街共过事。
" \" b9 W4 S9 W3 Y! m" O! S& Y9 m& s8 |
克劳斯:你认为他是一个能干的人?# x2 E1 N+ |6 b" n9 W  i

# d! |4 |. I  e% W' P% f6 Q吉蒂斯:非常能干。' P6 ]) v! F$ F4 u# x' G8 H7 r
0 y$ f0 M8 L$ c0 R5 P) F) `' ~7 ]
克劳斯:人正派吗?
$ G6 w  M5 E4 E; p7 \; X
9 o6 h& I( T1 g4 w吉蒂斯:--尽可能的--当然,他也得在跟我们一样的水里游泳。
1 T- O: U8 R2 h
: e4 X! M/ b; e6 Z- _6 C, E克劳斯:当然,--不过,你不认为他把这桩案子办砸了吧?
7 J4 L# I. i9 ?6 P9 q1 j# f# C- i+ y! ~& |2 |& F" F
吉蒂斯:不。
) Z8 r* A7 D0 v9 p3 m1 N# G
& P6 b5 a  g2 F1 w3 w克劳斯:那太糟了。# t( A# L9 _, ^6 B& ?, \  c4 A

% i# C: R- n9 I& L$ U: b吉蒂斯:太糟?
. M# H8 E* L3 U0 U# ]6 f! w" r1 s2 }2 P+ |- @$ E
克劳斯:我很担心,吉蒂斯先生。我觉得你是要害我女儿──当然我是指经济方面。你开价多少?
. u, [7 y: O/ s
' ~, A, P: L4 V$ O9 n& B& g) I2 G吉蒂斯(谨慎地):一般的价钱。--但如果办出成绩,另有一笔酬劳。
: Q* g* {2 Z5 _: U3 l
* |. h7 t7 I4 ]9 j克劳斯:你跟她睡过吗?说说没有关系,吉蒂斯先生──这种事儿做过就可以忘掉的,对吗?3 o" e; G4 _# x" L6 }: p3 }
/ x2 w! n, s0 M' a# J0 d5 b
    吉蒂斯笑起来。
  g  A- k7 O2 y2 w
/ \5 F# e/ j! h7 P+ V吉蒂斯:如果你想知道答案……我可以派我的人去调查。再见,克劳斯先生。% B. w8 o7 b0 x# j* w
( y/ ]* {- a3 L: g
克劳斯:吉蒂斯先生!你现在是和一个刚失去丈夫而苦恼的妇女打交道,我不愿意有人乘虚而入。请坐下!$ f( H% c1 y0 @" {
9 A, c8 N; v8 H$ G
吉蒂斯:为什么?! O3 L! \8 ~- O' V, a
% D6 c( f% v! _3 `9 E9 M2 \
克劳斯:--你可能认为你知道自己是在和什么事情打交道--但是,我可以告诉你,你并不知道。( ]% N' R2 w% `( P$ G

6 W5 g3 G& d6 D8 F9 J  L/ r6 E146 这句话使吉蒂斯停了下来,看来他对此感到有意思。
3 f9 J" z+ o( U$ C) T" ]! j# p7 W0 e5 H+ w
克劳斯:怎么,你看这事奇怪吗?6 S- x# p, O: g' F
7 x& H% e4 y2 c0 T4 t  [
吉蒂斯:唐人街的地方检查官经常这样提醒我,唐人街就是这样的。3 v% e' w4 S* x
9 z: k" f9 ?# Q) `4 h5 o
克劳斯:他说得对吗?
" [; i; v. a1 ^1 @$ Z4 I
9 V/ F" a8 W2 h' I* w  h8 O    吉蒂斯耸耸肩。
$ r4 D( O8 Q2 P. G) L, o5 x5 m9 S) @3 U: c1 `
克劳斯(接着说):……我倒要听听你对我了解些什么!吉蒂斯先生。( h. {6 N" |& C
2 l5 c+ Y+ h3 w( ]& s0 F
吉蒂斯:主要是,你有钱,并且很受人尊敬,所以你不让你的名字上报。4 w8 b- ~2 o& \% q9 M# ]

+ `% g4 r4 t, K( \1 I" x' i8 `克劳斯(嗫嚅地):当然我是受人尊敬的,因为我老了。政治家、丑恶的建筑家、甚至妓女,
( y9 J( d: H  e3 U  p
/ q! V! _0 Y5 W! Q$ K- P# i# v+ h活到足够的年龄,都会受人尊敬的。不管你的费用是多少,我加倍给你……如果你能找到霍利斯的女友,我再付你一万美元。- @) N6 P) T! A6 ^
+ x8 @+ b* q2 @9 ]4 {. C5 Z
吉蒂斯:他的女朋友。
8 o) W8 @! ], P" T2 k
; W# U, [' M1 c# ]! e9 q克劳斯:对的,他的女朋友。, h; p- Y" q. r# Q
  p) D+ t" ?8 c' o1 `  h' {
吉蒂斯:──对。) V" M: ^+ e: k
3 n! X' o' [8 I8 T1 T
克劳斯:你不觉得奇怪吗?0 v: h) _& m/ {) j, Y* {
, e2 z% L2 I' M) d7 M  z
吉蒂斯:不。她大概吓得要命。
1 H1 C5 U7 U: u& v% j
. G+ _- @. N7 N$ T克劳斯:跟她谈谈有用吗?
: z  f; H+ G4 X  r4 o5 t" n7 \; R# i
- N& x6 n, w( E1 @+ g; m吉蒂斯:可能。; r$ C9 O9 F4 _6 R/ y
! b% F7 E3 o% V7 R# {* P
克劳斯:如果墨尔雷是被谋杀的,她可能是最后见到他的人之一。
6 _$ ~; K4 c' }0 r* [7 s5 \* ~; \' B) y
吉蒂斯:你同墨尔雷太太不大见面吧?
6 ?9 g% ~2 j3 F2 B% ^! U* r) |- g0 X
克劳斯:──不大见面──
0 Y6 E' b7 k: G6 g) }- U7 n& }  c5 R3 A& a0 Y
吉蒂斯:──最后一次是在什么时候?
) s; ~8 ]7 A# M' f* D, T/ @3 k" \5 f
  147 克劳斯正要回答,
! j# U# K6 t2 A: T/ X+ h( _4 d7 f/ n" M8 q4 [' ~  y4 c8 O/ q
传来了墨西哥流浪乐队的声音。接着从一百码外的断壁后边走出来一些人。他们都打扮得象
& m% W. G1 p4 V% z' u7 `* G' N' g5 _& \+ L5 D7 A0 G
西班牙贵族骑士,乱七八糟地随着音乐走过。1 H* I) X1 C, Z1 o
+ H* a" P0 w9 V  L
克劳斯:警长的宝贝民团……这帮傻蛋每人愿花五千美元来支持警长再次竞选。我同意他们在这里排练。, _  n6 F  W3 T6 L

- p' ~+ R0 ?- e" p  W5 f1 R8 _3 {吉蒂斯:--是吗?你记得你最后一次和墨尔雷见面是什么时候吗?
+ @/ ]- |& u+ Z+ I) |7 G5 m) j7 |9 D
    克劳斯摇摇头。
  q# j4 ?: a2 x' H& L/ H8 i3 y5 r0 V
. O. T! k) C, a" }, d5 V2 z* S" |% |克劳斯:──象我这样年龄的人,爱忘事……( j# a" l/ i5 X; i/ f
2 n: ~) z( e8 h. R
吉蒂斯:好吧,大概是在五天前。你们是在匹格和费瑟尔饭店门前──你们争吵得很凶。
, J0 X) q- c) P* U5 E7 R  l
1 W8 c- H$ _, @# }    克劳斯着实有点惊讶地看着吉蒂斯。$ |! ^5 x( o* I6 k7 r/ N
5 t/ n# U6 V' |& J. x& t! S0 K
吉蒂斯(接着说):我办公室内有你们的照片──也许能邦助你的回忆。你们在争吵什么?
/ @5 A+ K" B9 r( h. z9 g
: e2 ]% @- F/ V3 V" g3 d4 S- r克劳斯(停了很久后):我的女儿。
/ |% A; g% r: s
2 d# `- H+ ~5 A1 Y3 Z0 \( E6 j! }; }* ~吉蒂斯:关于什么事?
6 i  Y/ x7 ?, `) Q+ B  e
+ J4 @6 {( P/ e! v. N. I3 H, m$ Y克劳斯:──你去把那个姑娘找到,吉蒂斯先生。我看她是吓坏了,而我恰巧知道霍利斯很喜欢她。我愿意帮助她,如果可能。
# v& \. A' X, j9 D2 y) [* v- ~! w
2 z8 U* g% a2 z# n8 G" k  148 克劳斯狠狠地看着吉蒂斯。8 W% @" Z* |0 @0 z1 Q$ K
7 h/ K! H1 f% J% {
克劳斯:霍利斯•墨尔雷造就了这个城市……他还造就了我的事业……我们之间的关系要比伊芙琳了解的密切得多。: m3 P: a3 F" N2 `/ [" y

3 f( ?9 p0 t4 {. v; t$ G吉蒂斯:──如果你要雇佣我,我还是要知道你跟墨尔雷争吵的是什么?
5 D% y$ }8 Y: X) k2 \1 X' K* b6 i/ u( F# {# e
克劳斯(痛苦地):好吧……她是一个妒忌心特重的女人。我不愿意她知道这个姑娘。, ?9 M& r' |8 y+ v4 z+ G% [
0 Z- ]6 h& T3 c# p+ _( g2 D3 w
吉蒂斯:你怎么知道的?3 \  h2 f. x: T

7 x* Z  B- \; Q3 X' w* p克劳斯:我脑子里还有那么几根弦的,吉蒂斯先生……我在城里还是有那么几个朋友的。
/ ]/ M1 v( F+ v, P6 j
0 ]( t- y5 O$ X  ^- R吉蒂斯:好吧--我的秘书会送合同来的。我想问一下--你是否为这个姑娘担心?或是担心伊芙琳会拿她怎么样?. B2 l1 U0 D8 s
9 _+ z* @9 u7 f  F* C6 X
克劳斯:你只管找到那个姑娘就是了。" I/ W2 Y" Z8 d0 K9 V8 Z& x

, R6 q7 L  k2 ]) u% `. F. I吉蒂斯:--我会去办的--我首先要去了解一下梨树林的事。
, ^0 h  O6 z2 h0 k- A8 I5 c/ G  U: C6 T! ~
克劳斯:梨树林?
% ]) @5 W& @$ {- E6 l
7 k7 ?, c6 U. H" M吉蒂斯:我会跟你联系的,克劳斯先生。: c* H' X, _7 n; q7 ^
; q5 m5 q$ T6 S. r  S% G* T
  149 内景 档案馆--白天& w8 b9 p9 b- B( _& r: w* ~$ d
$ E# x$ P3 U" G% U. X! s) \! M
    档案馆内又暗又静,只听到呼呼的风扇声。吉蒂斯向一工作人员的办公桌走来。
5 y2 a/ S! V& i5 J! Y  F1 S9 Y  Y% n  Z% y0 @' p$ P1 [- C
吉蒂斯:我找不到了──请问,西北谷的分册地图在哪儿?
8 F6 d1 ], U. w# G8 T9 u! {7 P. a6 _1 f- j. \/ f( B
    工作人员稍稍睁大了他那双惺松眼睛。5 n" m* b7 J$ q/ y; S
+ [; x& \7 l- W8 U0 b9 O( @
工作人员:一部分属范杜拉县。我们馆里没有范杜拉县的资料。( m( V4 `# _4 J: M  D4 K* Y

: E) ?- a9 Y" g0 c3 C2 i8 ~    这是一句不老实的回答。吉蒂斯笑笑。  u2 k5 i- j! c+ t' t$ Q& `

3 E4 `2 e- }/ T& {9 z$ o吉蒂斯:我只要看洛杉矶县的那部分。
) h  ^: l+ D; r  n! X4 B9 r9 c( i) M8 p, [& r  l& y8 ?" T
工作人员(对他端详):第十二排,C段。
& o. ~0 y6 S. l/ {7 s3 P& W( H/ R3 m
    工作人员立即转过身去。吉蒂斯向他背部注视了片刻,然后向书架走去。& I. o5 _! ^& G. r

9 d! M7 d& p. d  150 透过书架
& G4 h% k4 j8 e* F4 R: k* S3 Y- z, ?, t' ^. a% T9 |, C
    吉蒂斯看到那个工作人员转身同另一个工作人员说了几句话。第二个工作人员打电话。吉蒂斯观察了一会儿,然后迅速把注意力转向书架。他将西北谷的那册地图抬了下来。打开。篇幅浩繁,够他找的。细小的印刷体使他眯缝起眼睛来。

TOP

2010年本班名校通过率67%,本科专业通过率100%!